-
1 неопределённый ряд
Большой русско-немецкий полетехнический словарь > неопределённый ряд
-
2 неопределённый ряд
-
3 ряд
м.1) ( расположение предметов в пространстве) fila f; ordine m; rango m2) матем., хим. serie f3) ( кирпичной кладки) corso mзнакопеременный ряд, знакочередующийся ряд — serie alterna [a segni alterni]
натуральный ряд, ряд натуральных чисел — serie naturale
- ряд актинияравномерно сходящийся ряд, равносходящийся ряд — serie uniformemente convergente
- алифатический ряд
- арифметический ряд
- ароматический ряд
- асимптотический ряд
- ацетиленовый ряд
- бензольный ряд
- бесконечный ряд
- биномиальный ряд
- ряд в ёлку
- временной ряд
- выравнивающий ряд
- выступающий ряд
- ряд высшего порядка
- гармонический ряд
- геометрический ряд
- гетероциклический ряд
- гипергеометрический ряд
- гомологический ряд
- гомоциклический ряд
- двойной ряд
- ряд диаметров подшипников
- ряд Дирихле
- жирный ряд
- ряд заклёпок
- заклёпочный ряд
- закрытый ряд
- зубчатый ряд
- изологический ряд
- ряд импульсов
- ряд испытаний
- итерационный ряд
- ряд кирпичной кладки
- ряд кольев
- комплексный ряд
- конечный ряд
- коньковый ряд
- кратный ряд
- логарифмический ряд
- ложковый ряд
- ряд Лорана
- мажорирующий ряд
- ряд Маклорена
- ряд Меркатора
- ряд метана
- мнимый ряд
- ряд напряжений
- неопределённый ряд
- ряд нептуния
- ряд опор
- парагенетический ряд
- ряд парафинов
- ряд первого порядка
- побочный ряд
- радиоактивный ряд
- ряд радия
- ряд расходящийся
- ряд с отрицательными членами
- ряд с положительными членами
- степенной ряд
- ряд стоек
- сходящийся ряд
- термоэлектрический ряд
- терпеновый ряд
- ряд тория
- тригонометрический ряд
- тычковый ряд
- ряд Тэйлора
- упорядоченный ряд
- ряд урана
- условно сходящийся ряд
- факториальный ряд
- ряд Фибоначчи
- функциональный ряд
- ряд фурм
- ряд Фурье
- характеристический ряд
- хронологичекий ряд
- циклический ряд
- числовой ряд
- шпунтовой ряд
- электрохимический ряд -
4 Неопределённые числительные
Uunbestimmte / indefinite ZahladjektiveНеопределённые числительные обозначают количество предметов, веществ или живых существ, которое оценивается только приблизительно. К ним относятся:С помощью неопределённых числительных zahlreich, zahllos, ungezählt выражается более или менее большое количество или полнота; с gesamt, ganz всё в целом, с wenig, verschieden, gering, einzeln, vereinzelt более или менее малое количество или полнота."Они употребляются как прилагательные с артиклем, без артикля, самостоятельно, соответственно, склоняются:Das viele (wenige, ganze, gesamte) Geld war verloren. - Много (мало) денег было потеряно. / Все (все (до копейки)) деньги были потеряны.Sie hat die vielen / einzelnen / gesamten / verschiedenen Bücher verkauft. - Она продала многие / отдельные / все / различные книги.Mein vieles (ganzes) inständiges Bitten war umsonst. - Моё долгое (всё моё) настойчивое упрашивание было напрасно.Das viele Gute und das wenige Schlechte in ihrem Leben wurde alles wieder lebendig. - Много хорошего и мало плохого в её жизни – всё это снова воскресло в памяти.Vielen Dank! - Большое спасибо!Das hat mich viele (wenige, geringe) Mühe gekostet. - Это мне стоило больших (малых, незначительных) усилий.Der alte Mensch bedarf wenigen Schlafes. - Пожилой человек может спать мало.Viele (zahlreiche, einige, wenige) Menschen können das verstehen. - Многие (некоторые, немногие) люди могут это понять.Denn vieles (weniges) blieb unklar. - Так как многое (малое) осталось неясным.Ich habe viele (wenige) (Leute) gesprochen. - Я разговаривал с многими (некоторыми) (людьми).Склоняемые числительные в роли наречий viel (см. c. 253) и wenig (см. с. 254) после нулевого артикля могут не склоняться:Не склоняются после нулевого артикля и дробные числительные, которые употреб-ляются как неопределенные числительные halb и ganz:а также etwas, ein bisschen, ein paar:Mit etwas Geduld kann man diese Aufgabe lösen. - Имея немножко терпения, эту задачу можно решить.Ich schreibe ihm morgen ein paar Zeilen. - Я завтра напишу ему несколько строк.Übrig- остальное / прочее / другое (с нулевым артиклем) и sämtlich все (без исключения) (чаще с нулевым артиклем). Они чаще склоняются по слабому склонению (см. 3.6.3, с. 189):Ein übriges Mal kommt er nicht. - В другой раз он не придёт.Die übrigen Gäste reisen morgen ab. - Остальные гости уезжают завтра.Sämtliches gesammelte Material ist hier. - Весь собранный материал здесь.Zu der Veranstaltung waren sämtliche Angestellten der Universität erschienen. - На мероприятие явились все служащие университета.Неопределенные числительные в качестве наречия в противоположность обычным наречиям чаще пишутся с малой буквы, даже если они стоят без существительного:Die einen gehen lieber in die Berge, die anderen lieber an die See. - Одни отправляются охотнее в горы, другие – охотнее на море.Ряд неопределённых числительных может употребляться как существительные:Wir haben doch nichts Anderes abgemacht. - Мы ведь ни о чём другом не договорились.Определённые числительные могут иметь неопределённое значение:Es ist tausendmal besser, dass... - Это в тысячу раз лучше, что...Herr Müller ist weniger als 60 Jahre alt/an die Sechzig. - Господину Мюллеру чуть меньше 60 лет/под 60 лет.Etwa fünfzig Kinder spielten auf der Straße. - Около 50 детей играло на улице.Etwa acht Tage dauerte die Fahrt. - Около восьми дней длилась поездка.Ungefähr drei Kilometer ist er gefahren. - Он проехал приблизительно 3 км.Er kam gegen 6 Uhr nach Hause. - Он пришёл домой около 6 часов.Неопределённое значение числительных может передаваться другими способами:Verglichen mit Weißrussland hat Polen fast die vierfache Einwohnerzahl. - В сравнении с Беларусью население Польши почти в четыре раза больше.Die Bevölkerungsdichte in Deutschland ist etwa 4,2 (sprich: vier Komma zwei) mal so groß wie in Polen. - Плотность населения Германии почти в 4,2 раза больше, чем Польши.Неопределённое значение может передаваться при помощи слова zig десятки / много:Er kannte zig Leute. - Он знал многих людей.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Неопределённые числительные
-
5 serie indeterminata
Dictionnaire polytechnique italo-russe > serie indeterminata
-
6 neutral
1. n нейтральное государство2. n нейтрал, гражданин нейтрального государства3. n судно нейтрального государства4. n человек, занимающий нейтральную, безучастную или промежуточную позицию5. n нейтральный, неопределённый, сероватый цвет; бесцветностьNo. 2 neutral lard — нейтральный лярд второго сорта
6. n эл. нейтраль; нулевой или нейтральный провод7. n авт. нейтральное положение рычага коробки передач8. n физ. нейтрал, незаряженная частица9. a нейтральный, не участвующий в войнеto be neutral — оставаться нейтральным, соблюдать нейтралитет
10. a нейтралистский; неприсоединившийся, не участвующий в блоках11. a средний, неопределённый; промежуточный12. a безразличный, безучастныйneutral in expression — ничего не выражающий; с безучастным выражением
neutral zone — нейтральная зона; зона безразличного равновесия; диапазон нейтральных значений данных
13. a беспристрастный14. a нейтральный, неопределённый, сероватый15. a чистый, без других оттенков16. a бот. зоол. бесполый17. a спец. неполяризованный18. a спец. уравнительный19. a спец. физ. нейтральный, незаряженныйСинонимический ряд:1. bland (adj.) bland; colourless; flat; medium; ordinary; undistinguished2. detached (adj.) detached; disinterested; dispassionate; impersonal3. impartial (adj.) detached; disinterested; dispassionate; fair-minded; impartial; impersonal; neuter; non-aligned; nonchalant; nonpartisan; non-partisan; open-minded; poker-faced; unbiased; uncommitted; unpassioned; unprejudiced4. indeterminate (adj.) abstract; colorless; drab; dull; indeterminate; vague5. uninvolved (adj.) disengaged; inactive; inert; noncombatant; non-combatant; nonparticipating; on the fence; pacifistic; standing by; uninvolved6. nonpartisan (noun) neutralist; nonpartisanАнтонимический ряд:belligerent; biased; colorful; decided; impassioned; involved; positive; predisposed -
7 indefinite
1. a неопределённый, неясный2. a не имеющий чётких границ3. a редк. бесконечный, беспредельный, безграничныйСинонимический ряд:1. ambiguous (adj.) ambiguous; general; indeterminate; indistinct; inexact; obscure; uncertain; undefined; undeterminable; unrestrained2. dim (adj.) bleary; cloudy; confusing; dim; equivocal; faint; foggy; fuzzy; hazy; misty; shadowy; unclear; unspecific; vaporous3. limitless (adj.) boundless; endless; eternal; immeasurable; infinite; limitless; measureless; unbounded; unlimited; unmeasured4. open (adj.) open; undecided; unresolved; unsettled; unsure; vague5. undetermined (adj.) undetermined; unknown; unspecifiedАнтонимический ряд:clear; specific -
8 vague
I f1) волна, вал (также перен.)vague d'assaut — атакующая цепь; эшелон атакующих войск (танков, самолётов)vague de froid — волна холода; похолодание••faire des vagues — задевать; делать, производить шум; вызывать толкиne pas faire de vagues — держаться тихо; избегать шума, скандалаpas de vagues — потихоньку!, без шума!4) крупная, широкая волна ( в завивке)5) серия, ряд; группа ( перемещающихся предметов)II 1. adj1) неопределённый, неясный, расплывчатый, смутный; безотчётный, непонятный; беспредметный2) неясный ( об очертаниях); неопределённый (о тонах, красках)3) уст. блуждающий, бродячий2. m2) неопределённость, неопределённоеse perdre dans le vague — говорить длинно и туманноrester dans le vague — не дать определённого ответа; не иметь отчётливого представления••III 1. adjсвободный, заброшенный2. m1) уст. пустотаIV f арго -
9 vague
1. прил.1) общ. безотчётный, заброшенный, непонятный, неясный, расплывчатый, смутный, беспредметный, ничтожный, неопределённый (о тонах, красках), широкий (об одежде), неясный (об очертаниях), неопределённый, свободный2) устар. бродячий, блуждающий2. сущ.1) общ. неопределённое, ряд, широкая волна (в завивке), мешалка (пивовара), вал (тж перен.), волнистый орнамент, группа (перемещающихся предметов), неопределённость (тонов, красок), (перед существительным) пренебр. какой-то, волнистая линия, крупная волна, лопатка, неопределённость, пространство с неопределёнными очертаниями, серия, неясность (очертаний), беспредельность, волна2) мед. блуждающий нерв, вагус3) устар. пустота4) тех. пустошь, лопатка пивовара, пустырь5) стр. расплывчатость (напр. тонов)6) арго. карман -
10 ambiguous
1. a двусмысленный2. a неясный, нечёткий; неопределённый; допускающий двоякое толкование; неоднозначныйambiguous statement — заявление, допускающее двоякое толкование
3. a лингв. неоднозначный; омонимичныйСинонимический ряд:1. cryptic (adj.) anomalous; cryptic; enigmatic; oracular; paradoxical; problematic; puzzling; unclassifiable2. doubtful (adj.) borderline; chancy; clouded; doubtable; doubtful; dubitable; fishy; impugnable; indecisive; open; precarious; problematical; queasy; questionable; shady; shaky; suspect; suspicious; undecided; uneasy; unsettled; unstable; unsure3. obscure (adj.) amphibological; cloudy; deceptive; double-edged; double-faced; dubious; dusky; equivocal; indefinite; indeterminate; indistinct; misleading; murky; nebulous; nubilous; obscure; opaque; sibylline; tenebrous; uncertain; unclear; unexplicit; unintelligible; vagueАнтонимический ряд:clear; definite; explicit; indisputable; lucid; necessary; obvious; plain; unambiguous; unequivocal -
11 indeterminate
1. a неопределённый, неясный, смутный; неопределимый2. a с. -х. недетерминантный3. a нерешённый; неокончательныйindeterminate sentence — приговор к лишению свободы на срок, зависящий от поведения заключённого
4. a нерешительныйСинонимический ряд:1. ambiguous (adj.) ambiguous; undefined; unresolved; vague2. imprecise (adj.) general; ill-defined; imprecise; indistinct; inexact; loose; undeterminable3. indefinite (adj.) inconclusive; indefinite; uncertain; undetermined; unsettled; unspecified4. open (adj.) borderline; chancy; clouded; doubtful; dubious; equivocal; indecisive; open; problematical; questionable; unclear; undecided; unsureАнтонимический ряд:precise; specific -
12 vague
1. n неопределённость2. a неопределённый, туманный, нечёткий, неясный; смутный3. a рассеянный, невыразительный, отсутствующий4. a нечёткий, неясно очерченныйСинонимический ряд:1. dim (adj.) blear; bleary; cloudy; dim; faint; foggy; fuzzy; hazy; ill-defined; indistinct; misty; mushy; shadowy; undefined; undistinct; vaporous; vapory2. lax (adj.) lax; loose; unfixed; unknown3. obscure (adj.) ambiguous; amphibological; blurry; cloudy; double-edged; double-faced; dusky; equivocal; imprecise; indeterminate; inexplicit; murky; nebulous; nubilous; obscure; opaque; sibylline; tenebrous; uncertain; unclear; unexplicit; unintelligible; unspecific4. open (adj.) indefinite; open; undecided; undetermined; unresolved; unsettled; unsureАнтонимический ряд:certain; clear; definite; determined; evident; express; incontestable; incontrovertible; limited; lucid; manifest; perspicuous; pointed; positive; specific -
13 one
[wʌn] 1. числ.One from seven leaves six. — От семи отнять один будет шесть.
2) номер один, первыйChapter One. — Глава первая / Глава 1.
- day one•Gram:[ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]one[/ref]••2. сущ.Your ones are too like sevens. — Твои единички слишком похожи на семёрки.
2) один, одиночкаAfterwards, sauntering by ones and twos, came the village maidens. — Потом, прогуливаясь поодиночке или парами, подошли деревенские девушки.
3)а) один год ( о возрасте)John will be one soon. — Джону скоро исполнится годик.
б) час ( о моменте времени)It's half past one. — Сейчас половина второго.
The train arrives at one twenty five. — Поезд прибывает в час двадцать пять.
в) первый размер ( одежды)She wears a one. — Она носит первый.
г) однодолларовая купюра или купюра достоинством один фунт стерлинговI counted the notes, which took a ridiculously long time as they were mostly in ones. — Я пересчитывал деньги, и это отняло у меня ужасно много времени, так как там были в основном однодолларовые купюры.
д) разг.; = quick one рюмка, стопкаOther members of the committee drifted in for a quick one before closing time. — Остальные члены комитета зашли в бар, чтобы успеть выпить по одной до закрытия.
е) разг. одно очко (в чью-л. пользу)- one-down- one-up- be one up- get one up
- have one up4) слово-заместитель, употребляющеесяThey are selling their house to move to a smaller one. — Они продают свой дом и переезжают в другой, поменьше.
His response is one of an anger and frustration. — Его ответная реакция - это раздражение и разочарование.
б) в значении "человек"We are the only ones who know. — Только мы знаем об этом.
- great ones of the earth- one for
- as one5) разг. история, анекдот, байка"Have you heard the one about the Red Book?" he said. We had not heard it, and it was very funny. — "Вы слышали анекдот про Красную книгу?" - спросил он. Мы никогда прежде не слышали этого анекдота, он оказался очень смешным.
Syn:••- at one- all in one
- in one
- for one
- like one o'clock
- one too many
- one or two
- the one and the other
- become one
- be made one
- all one 3. прил.1) единственный, уникальныйthe one person she wanted to marry — единственный человек, за которого она хотела выйти замуж
His one regret is that he has never learnt English. — Единственное, о чём он жалеет, это то, что он так и не выучил английский.
Syn:2) определённый, единственный в своём родеSyn:certain 1., particular 1.3) одинаковый, такой жеThey are both of one species. — Оба они относятся к одному и тому же виду.
They all went off in one direction. — Все они удалились в одном и том же направлении.
- all one4) какой-то, некий, неопределённыйI will see you again one day. — Когда-нибудь мы снова увидимся.
Syn:some 2.5) очень, крайне ( употребляется вместо неопределённого артикля перед прилагательными)That's one funny boy. — Он очень забавный.
Syn:very 1.4. мест.1) кто-то, некий, нектоSome of them couldn't eat a thing. One couldn't even drink. — Некоторые из них не могли ничего есть. Кто-то не мог даже пить.
Syn:somebody 1.One cannot always be right, can one? — Никогда не ошибаться невозможно, разве не так?
•Gram:[ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]one[/ref]•• -
14 undecided
1. a нерешённый, неразрешённый2. a нерешительный, колеблющийся3. a не принявший решения, не решившийся4. a неопределённый, неясный5. a неустановившийсяСинонимический ряд:doubtful (adj.) ambiguous; ambivalent; borderline; chancy; clouded; doubtable; doubtful; dubious; dubitable; equivocal; fishy; impugnable; incredulous; indecisive; indefinite; indeterminate; irresolute; moot; open; pendent; pending; perplexed; precarious; problematic; problematical; queasy; questionable; sceptical; shady; shaky; suspect; suspicious; uncertain; unclear; uncommitted; undetermined; uneasy; unresolved; unsettled; unstable; unsure; up in the air; vague -
15 Употребление определённого артикля
Определённый артикль по своему происхождению является указательным местоимением и в какой-то степени сохраняет это значение. Он указывает на то, что предмет определён, известен, знаком.Определённый артикль употребляется:1. Если предмет определён предыдущим контекстом, при этом этот предмет:• уже упоминался:Peter liest ein Buch. Er hat das Buch geschenkt bekommen. - Петер читает книгу. (Эту) книгу ему подарили.Klaus brachte Blumen mit. Er hat die Blumen im Blumengeschäft gekauft. - Клаус принёс цветы. (Эти) цветы он купил в цветочном магазине.• является частью чего-то целого, ранее упомянутого, имеет отношение к вышесказанному:Er fährt gern nach Bonn. Die Stadt beeindruckt ihn immer wieder. - Он любит ездить в Бонн. Город каждый раз производит на него сильное впечатление.An der Ecke traf er Erika. Das Mädchen schien auf jemanden zu warten. - На углу он встретил Эрику. Девушка, кажется, кого-то ждала.2. Если предмет определён непосредственно следующим за ним контекстом в виде определения: наречия, существительного в генитиве, существительного или местоимения с предлогом, инфинитивного оборота или придаточного предложения:3. Если предмет является единственным в своем роде. Сюда относятся:а) астрономические понятия:der Himmel небо, der Mars Марс, der Mond Луна, die Sonne Солнце, der Drache Дракон (созвездие) , der Jupiter Юпитер, die Milchstraße Млечный Путь, der Saturn Сатурн, die Venus Венера, die Waage Весы (созвездие) , der Weltraum/der Kosmos космос, die Stratosphäre стратосфера, das Universum вселеннаяб) географические понятия, в том числе• общие географические понятия:der Äquator экватор, die Arktis Арктика, die Antarktis Антарктика, das Bermudadreieck Бермудский треугольник, die Erde Земля, das Kap der Guten Hoffnung мыс Доброй Надежды (но: Kap Arkona мыс Аркона, Kap Hoorn мыс Горн и др.), der Nordpol Северный полюс, die Tundra тундра, die gemäßigte Zone умеренный пояс, в том числе во множественном числе: die Gezeiten прилив(ы) и отлив(ы), die Tropen тропики• названия гор, вершин гор:die Alpen Альпы, die Anden Анды, die Pyrenäen Пиренеи, die Vogesen Вогезы, die Eifel Айфель/Эйфель и т.д. (см. 1.2.1, п. 11, с. 43)Die Alpen sind das höchste europäische Gebirge. - Альпы – самые высокие горы в Европе.• названия океанов, морей, частей моря, проливов, течений, озёр, рек:der Atlantische, Indische, Pazifische/Stille Ozean Атлантический, Индийский, Тихий океан, die Nordsee Северное море, die Ostsee Балтийское море, das Mittelmeer Средиземное море, der Meerbusen залив, die Meeresbucht морская бухта, der Kanal/Ärmelkanal Ла-Манш, der Bosporus Босфор, die Dardanellen Дарданеллы, der Golfstrom Гольфстрим, der Baikal Байкал, der Bodensee Боденское озеро, der Plattensee озеро Балатон (см. 1.2.1, п. 10, с. 46)• названия некоторых государств или их частей:женского рода: die Mongolei Монголия, die Mandschurei Маньчжурия, die Schweiz Швейцария, die Slowakei Словакия, die Tschechoslowakei Чехословакия (ист.), die Türkei Турция, die Ukraine Украинамужского рода, употребляемых чаще с артиклем: der Kongo Конго, der Sudan Судан(Der) Kongo ist ein Staat in Mittelafrika. - Конго – государство в Центральной Африке.во множественном числе:die Philippinen (чаще с артиклем) - Филиппиныимеющие слова:das Vereinigte Königreich von Großbritannien und Nordirland - Соединённое Королевство Великобритании и Северной Ирландииdie Sowjetunion (hist.) - Советский Союз (ист.)der Vatikanstaat/die Vatikanstadt - Ватикан (город-государство)Die Bundesrepublik Deutschland wurde 1949 gegründet. - Федеративная Республика Германия была образована в 1949 году.имеющие слово das Land в составных словах, обозначающих название феде ральной земли или неофициальное название района, области:das Saarland Саар, das Rheinland Рейнская область, das Havelland Хафельланд, das Schwabenland Швабия, das Vogtland ФогтландDas Rheinland ist ein Gebiet zu beiden Seiten des Mittel- und Niederrheins. - Рейнская область – это область по обе стороны среднего и нижнего Рейна.* имеющие сокращённое написание:die BRD ФРГ (неофиц.), die USA США (in den USA), die GUS (die Gemeinschaft Unabhängiger Staaten) СНГ (Содружество Независимых Государств), die DDR (die Deutsche Demokratische Republik) ГДР (ист.), die UdSSR (die Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken) СССР (ист.)Однако в названии ряда стран артикль может стоять или отсутствовать:(der) Iran (in/im Iran), (der) Irak, (der) Jemen Йемен, (der) Libanon Ливан, (der) Senegal Сенегал, (der) Tschad Чад• географические названия, в том числе названия стран среднего и мужского рода, населённых пунктов, регионов (то есть тех, которые употребляться с нулевым артиклем, см. п. 1, с. 27), при наличии определения:das grüne Rügen - зелёный Рюген (остров)• названия регионов, краёв, провинций, ландшафтов и пустынь:мужского рода: der Balkan Балканы, der Darß Дарс;женского рода: die Oberpfalz Верхний Пфальц, die Pfalz Пфальц, die Lausitz Лаузиц, die Lombardei Ломбардия, die Mandschurei Маньчжурия, die Walachei Валахия, die Bretagne Бретань, die Champagne Шампань, die Dobrudscha Добруджа, die Normandie Нормандия, die Polesje/Polessje Полесье, die Provence Прованс, die Riviera Ривьера, die Nord-deutsche Tiefebene Северо-Германская низменность, die Gobi Гоби, die Sahara Сахара;среднего рода: das Elsass Эльзас, das Ries Рис, das Wallis Валлис/ВалеНо без артикля: Sibirien Сибирь, Thüringen Тюрингия, Transbaikalien Забайкалье• названия регионов, имеющих определение (прилагательное и т.д.):der Nahe Osten Ближний Восток, der Mittlere Osten Средний Восток, der Ferne Osten Дальний Восток, der hohe Norden Крайний Север• названия некоторых островов, группы островов или полуострова:die Bermudainseln/die Bermudas Бермудские острова, die Hebriden Гебридские острова, die Kanarischen Inseln/die Kanaren Канары, die Kapverden/die Kapverdischen Inseln Острова Зелёного Мыса, die Krim Крым, die Kurilen КурилыНо (без артикля): Alaska Аляска, Rügen Рюген, Kamtschatka Камчатка, Kreta Крит, Korsika Корсика, Sachalin Сахалин4. В названиях сооружений, архитектурных памятников, зданий, которые являются единственными в своем роде:der Wiener Prater - Пратер (парк в Вене)die Thomaskirche - церковь св. Фомы (Лейпциг)der Wawel - Вавель (замок в Кракове)die Semperoper - Земперопера (оперный театр, Дрезден)die Wartburg - Вартбург (замок в Тюрингии)Однако если они не являются именами собственными и не идентифицируются (отождествляются) однозначно, то употребляется неопределённый артикль:Если имя собственное может обозначать несколько предметов и один из них не идентифицируется говорящим, то также употребляется неопределённый артикль:5. В названиях учреждений:der Deutsche Gewerkschaftsbund Объединение немецких профсоюзов, die Deutsche Bücherei Немецкая библиотека (Лейпциг), die Ermitage Эрмитаж, die Leipziger Messe Лейпцигская ярмарка, die UNO (die Vereinigten Nationen) ООН, die Weltgesundheitsorganisation (die WHO) Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ), der Weltgewerkschaftsbund Всемирная федерация профсоюзов6. В названиях кораблей и фирменных поездов:Die „Titanic“ ist 1914 gesunken. - „Титаник“ затонул в 1914 году.Er ist nach Moskau mit dem „Krasnaja Strela“ gefahren. - Он поехал в Москву фирменным поездом „Красная стрела“.7. В названиях гостиниц, ресторанов, кафе, театров или кинотеатров:das (Hotel) „Interkontinental“ (гостиница) „Интерконтиненталь“, das (Café) „Kranzler“ (кафе) „Кранцлер“, das (Restaurant) „Moskau“ (ресторан) „Москва“8. В названиях улиц, площадей, бульваров, которые часто представляют собой сложные слова со вторым компонентом – именем нарицательным (кроме адреса):der Kurfürstendamm Курфюрстендам, der Alexanderplatz Александерплац (Берлин)Eine Buchhandlung finden Sie im Zentrum (in der Bahnhofstraße). - Книжный магазин вы найдёте в центре города (на Банхофштрассе).а также в определённых грамматических конструкциях:Но: Er wohnt Gohlisstraße 14. - Он проживает на Голисштрассе, 14.Heute hat sich in der Goethestraße ein Verkehrsunfall ereignet. - Сегодня на Гётештрассе произошло дорожно-транспортное происшествие.Это касается и сложных слов:der Lindenhof - „Линденхоф“ (гостиница)die Löwen-Apotheke - „Лёвен-Апотеке“(аптека)die Schauburg - Шаубург (дворец в Бонне)9. В названиях производственных объединений, фирм, предприятий (Unternehmen):der DaimlerChrysler AG „ДаймлерКрайслер АГ“, das Unternehmen BMW (Bayerische Motorenwerke AG) автомобильная фирма БМВ „Байерише моторенверке АГ“, die Firma Siemens фирма „Сименс“, der Verlag Hueber издательство „Хубер“10. Для обозначения объединений, групп или коллективов людей:die Menschheit человечество, die Weltbevölkerung население мира, die Intelligenz интеллигенция, die Jugend молодёжь11. В названиях исторических и культурных эпох, стилей в искусстве:der Feudalismus феодализм, der Sozialismus социализм, der Kapitalismus капитализм, das Mittelalter средневековье, die Gotik готика, die Renaissance эпоха Возрождения (Ренессанс), das Bаrock барокко12. В названиях образов в литературе и искусстве (то есть перед именами собственными):В названиях литературных произведений (спектаклей) наряду с определённым артиклем возможен и нулевой артикль:Heute wird „Egmont“ gespielt. - Сегодня в театре идёт „Эгмонт“.13. В названиях из области религии, мифологии, сказок или сказаний, например:der Herr (= Gott) Господь, der Erlöser Спаситель, der Teufel чёрт, дьявол, der böse Wolf злой волк, der Weihnachtsmann Рождественский Дед, Дед Мороз, der Osterhase пасхальный заяцРяд имён из религии и мифологии, как и обычные имена, употребляется без артикля:Gott Бог, Jesus Christus Иисус Христос, Mohammed Мухаммед (Мохаммед, Магомет), Petrus апостол Пётр, Diana Диана (римская богиня охоты), Bacchus Бахус/Вакх (бога вина)14. В названиях мировоззрений или религий, например:der Atheismus атеизм, der Idealismus идеализм, der Buddhismus буддизм, das Christentum христианство, der Islam ислам, der Katholizismus католичество, католицизм, der Protestantismus протестантизм, протестантство15. В названиях государственных, народных и ряда религиозных праздников, например:der 1. Mai Первое мая, der 8. März 8 Марта, der Tag des Lehrers День учителя, der Volkstrauertag Всенародный день скорби, der Heilige Abend Сочельник, die Himmelfahrt (Christi) Вознесение (Христово), der Karfreitag Страстная пятница, die Fastenzeit Великий пост, die Fastnacht канун Великого поста; Масленица, der Fasching „фашинг“/карнавалХристианские праздники, Silvester „Сильвестер“ (новогодний вечер, новогодняя ночь) и Neujahr Новый год употребляются без артикля:Wir feiern Weihnachten (Silvester, Ostern, Pfingsten, Neujahr) in der Familie. - Мы празднуем Рождество (Новый год / „Сильвестер“, Пасху, Троицу, Новый год) в кругу семьи.16. В названиях исторических событий и документов, например:der Dreißigjährige Krieg Тридцатилетняя война, der Turmbau von Babylon строительство Вавилонской башни, die Völkerschlacht bei Leipzig Лейпцигское сражение 1813 года/„Битва народов“ под Лейпцигом, das Potsdamer Abkommen Потсдамское соглашение, die Römischen Verträge Римские договоры; das Alte Testament Ветхий завет, die Bibel Библия, der Koran Коран17. В названиях отраслей науки, учений или в научных терминах, например:die Astronomie астрономия, die Botanik ботаника, die Linguistik лингвистика, die Medizin медицина, die Mengenlehre теория множеств, die Weltraumforschung исследование космоса; das Gravitationsgesetz закон притяжения, die Relativitätstheorie теория относительностиНазвания учебных предметов употребляются без артикля:Er studiert Jura (Medizin). - Он изучает право (медицину).Sie hat eine Eins in Mathematik. - У неё по математике единица (отметка в немецких школах – высшая).18. В общих названиях языков, таких как das Deutsche немецкий язык и т.д.:Das Deutsche gehört zu den germanischen Sprachen. - Немецкий язык относится к германским языкам.Sie übersetzt aus dem Russischen ins Deutsche. - Она переводит с русского языка на немецкий.Однако в названии языка как предмета преподавания, изучения, языка общения, если отсутствует определение, употребляется нулевой артикль:Er lernt (unterrichtet) Spanisch. - Он изучает (преподает) испанский язык.Sie hat eine Eins in Latein. - У неё по латинскому языку единица.Hier spricht (kann, versteht) fast jeder Englisch. - Здесь почти каждый разговаривает (знает, понимает) английский язык.Но: Sie spricht ein ausgezeichnetes (schlechtes) Chinesisch. - Она прекрасно (плохо) говорит на китайском языке.19. Перед названием предмета, составляющего часть чего-то целого. При этом его принадлежность ясна, и он являeтся единственно возможным предметом в данной связи. К этим предметам могут относиться:• названия частей тела, существующими „в единственном экземпляре“ или перед названиями непарных частей тела:Перед названиями парных частей тела или частей тела, существующих „более чем в двух экземплярах“, когда речь идёт обо всех этих парах или частях тела (двух руках, ногах, глазах, ушах, щеках, губах и т.д. или о всём зубах, волосах, пальцах):Но: in guten Händen в надёжных руках, mit nackten Händen голыми руками, mit leeren Händen с пустыми руками, an Händen und Füßen gebunden sein быть связанным по рукам и ногам и др. (без артикля, так как это устойчивые выражения)• часть одежды (принадлежащей какому-то конкретному лицу):• названия (составных) частей предметов или растений:der Hauptbahnhof (dieser Stadt) главный вокзал (этого города), der Motor (des Autos) мотор (автомобиля), der Kragen (der Bluse) воротник (блузки), der Stamm (eines Baumes) ствол (дерева)Это относится и к собирательным именам существительным:das Laub (des Baumes) листва (дерева), das Gefieder (des Vogels) перья (птицы), der Inhalt (des Pakets) содержание (пакета/посылки)Если речь идёт о всех однородных частях предмета или растения:die / alle Blätter (des Baumes) все листья (дерева), die / alle Federn (des Vogels) все перья (птицы), die / alle Seiten (des Buches) все страницы (книги)• географические и административные понятия:Das Staatsgebiet Deutschlands ist rund 357 000 Quadratkilometer groß. - Территория Германии составляет около 357 000 квадратных километров.Die Regierung Russlands hat ihren Sitz in Moskau. - Правительство России находится в Москве.20. Перед названием предмета, который определён ситуацией и является единственно возможным в данной связи. Предполагается знакомство определённого круга людей с данным предметом (в стране, городе, учреждении, семье и т.д.):Die Sekretärin kommt um 9.00 Uhr. - Секретарь придёт в 9 часов.Этот предмет может находиться в непосредственном окружении собеседников:или конкретизироваться жестом/мимикой, при этом артикль стоит под ударением:Dér Baum (da) ist krank. - Это дерево/(Вон то дерево) больное.Dás Haus (dort) will ich kaufen. - Этот дом/Дом вон там я хочу купить.Dér Mann (da) ist mir bekannt. - Этот (Вот этот) человек мне известен.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Употребление определённого артикля
-
16 loose
1. n свободный выход; открытое проявление2. a свободный3. a несвязанный; неупакованный4. a несдержанный5. a нетугой6. a неприлегающий, широкий7. a незакреплённый; ненатянутый; болтающийся; шатающийсяto come loose — развязаться; открепиться, отделиться
8. a неопределённый; неточный; расплывчатыйloose register — неточная приводка, неточное совмещение
9. a распущенный10. a непорядочный, безответственныйfast and loose — безответственно; бесцеремонно; ненадёжно
11. a неплотный; рыхлый; редкийloose damp sand — рыхлый песок навалом, насыпной песок
loose earth — рыхлый грунт; разрыхлённый грунт
12. a нескладный, неуклюжий13. a тех. холостойloose running — холостой свободный, несвязанный
14. a отбитыйat loose hours — в свободное время, на досуге
to have a screw loose — слегка тронуться ;
he is loose in the bean — он не в своём уме;
loose as goose — нескладный; неуклюжий;
15. v освобождать, выпускатьturn loose — отпускать; выпускать
16. v давать волю17. v освобождать; прощать18. v откреплять; отвязывать19. v распускать20. v поэт. развязывать; ослаблятьto loose a knot — развязать узел; ослабить узел
21. v поэт. сломать22. v пускать, выпускать; выстрелить23. v мор. отдаватьСинонимический ряд:1. baggy (adj.) baggy; flabby; flaccid; lax; slack2. careless (adj.) careless; heedless; negligent; relaxed; vague3. fast (adj.) easy; fast; light; unchaste; wanton; whorish4. free (adj.) escaped; free; inexact; insecure; released; unattached; unbound; unconfined; unfastened; unfettered; unrestrained; unrestricted; untied5. immoral (adj.) corrupt; dissolute; immoral; impure; libertine; licentious; promiscuous6. imprecise (adj.) general; ill-defined; imprecise; indefinite; indeterminate; indistinct7. incoherent (adj.) incoherent; nonadhesive8. disengage (verb) disengage; set free; slip; take out on; unbind; unclasp; undo; unfasten; unfix; unleash; unloose; unloosen; untie; vent9. ease (verb) ease; ease off; lax; let up; loosen; relax; slack; slacken; untighten10. fire (verb) discharge; fire; hurtle; project; propel; shoot11. free (verb) disenthrall; disimprison; emancipate; free; liberate; manumit; redeem; release; unchain; unshackleАнтонимический ряд:bind; caught; chaste; close; combined; commit; compact; conscientious; consecutive; definite; dense; exact; fasten; fastened; precise; secured; tie; tight; virtuous -
17 amorphous
1. a аморфный, бесформенный2. a хаотичный, беспорядочный3. a нечёткий, неясный, неопределённый4. a тех. биол. аморфный, некристаллический, бесструктурныйСинонимический ряд:1. formless (adj.) deformed; distorted; formless; inchoate; indeterminate; indistinct; misshapen; nebulous; shapeless; undefined; unformed; unshaped; vague2. uninteresting (adj.) characterless; colorless; common; commonplace; empty; indescribable; nondescript; odd; uninterestingАнтонимический ряд: -
18 uncertain
1. a сомнительный, неясный, точно не известный2. a неопределённый3. a изменчивый, ненадёжный, капризный4. a неуверенный, колеблющийся, нерешительный, сомневающийсяСинонимический ряд:1. doubtful (adj.) ambivalent; borderline; clouded; doubtable; doubtful; dubitable; fishy; impugnable; indistinct; precarious; queasy; shady; shaky; suspect; suspicious; uneasy; unsure2. moot (adj.) arguable; contested; debatable; disputable; disputed; dubious; moot; mootable; problematic; problematical; questionable3. obscure (adj.) amphibological; double-edged; double-faced; dusky; equivocal; murky; nubilous; obscure; opaque; sibylline; tenebrous; unclear; unexplicit; unintelligible; vague4. open (adj.) ambiguous; cloudy; indefinite; indeterminate; nebulous; open; sceptical; undecided; undetermined; unfixed; unresolved; unsettled5. vacillating (adj.) double-minded; faltering; halting; hesitant; hesitating; indecisive; irresolute; pendulous; shilly-shally; shilly-shallying; tentative; timid; undecisive; vacillant; vacillating; vacillatory; wavering; weak-kneed; whiffling; wiggle-waggle; wobbly6. variable (adj.) alterable; capricious; chance; chancy; changeable; erratic; fickle; fluctuant; fluid; freakish; iffy; incalculable; inconsistent; inconstant; insecure; irregular; lubricious; mercurial; mutable; shifty; slippery; temperamental; ticklish; undependable; unpredictable; unreliable; unsafe; unsettled; unstable; unsteady; variable; volatile; whimsicalАнтонимический ряд:definite; fixed; positive; regular; sure -
19 fuzzy
1. a пушистый; ворсистый2. a запушённый; покрытый пушкомfuzzy peach — персик, покрытый пушком
3. a неясный, неопределённый; смутный, расплывчатый, размытый; не чётко определённыйfuzzy variable — нечеткая переменная; размытая переменная
fuzzy set — размытое множество; нечеткое множество
fuzzy logic — нечеткая логика; размытая логика
4. a кино, фото нерезкий5. a курчавый6. a текст. мшистыйСинонимический ряд:1. downy (adj.) cuddly; downy; fluffy; furry; hairy; peachy; velvety; woolly; wooly2. faint (adj.) blear; bleary; blurred; blurry; cloudy; dim; faint; foggy; hazy; ill-defined; indefinite; indistinct; misty; obscure; out of focus; shadowy; unclear; undefined; undetermined; undistinct; vague; vaporousАнтонимический ряд:bare; clear -
20 undefined
1. a неопределённый2. a не определённый, не зафиксированныйundefined crime — преступление, состав которого не сформулирован в нормах права
Синонимический ряд:1. boundless (adj.) boundless; immeasurable; limitless2. faint (adj.) blear; bleary; dim; faint; fuzzy; ill-defined; indistinct; obscure; shadowy; unclear; undetermined; undistinct; vague3. indefinite (adj.) endless; indefinite; inexact; infinite; irregular; tenuous; uncertain; unlimited4. indeterminate (adj.) indeterminate; unknown; unspecified; variableАнтонимический ряд:distinct; limited; specific
См. также в других словарях:
Артикль — (франц. article, от лат. articulus) (член) грамматический элемент, выступающий в языке в виде служебного слова или аффикса и служащий для выражения определённости неопределённости категории (именной), т. е. вида референции. Различают… … Лингвистический энциклопедический словарь
Грамматика турецкого языка — Турецкий язык относится к агглютинативным (или «приклеивающим») языкам и, тем самым, существенно отличается от индоевропейских. Содержание 1 Морфология 1.1 Гармония гласных 1.2 Число … Википедия
Интегральное исчисление — раздел математики, в котором изучаются свойства и способы вычисления интегралов и их приложения. И. и. тесно связано с дифференциальным исчислением (См. Дифференциальное исчисление) и составляет вместе с ним одну из основных частей… … Большая советская энциклопедия
Исчисление — У этого термина существуют и другие значения, см. Исчисление (значения) … Википедия
ОРГАНИЗАЦИЯ ОБЪЕДИНЁННЫХ НАЦИИ \(ООН\) — создана в 1945 на конференции в Сан Франциско (см.). Устав её вступил в силу 24. X 1945. В ООН вошли все 50 стран участниц конференции в Сан Франциско и Польша. Кроме того, в ноябре декабре 1946 были приняты Афганистан, Исландия, Сиам и Швеция, в … Дипломатический словарь
Хелл-Крик (формация) — Панорама Хелл крик Формация Хелл Крик (англ. Hell Creek Formation, в буквальном переводе «Адский ручей») геологическая формация, комплекс эродированных горных пород на северо зап … Википедия
Интеграл — (от лат. integer целый) одно из важнейших понятий математики, возникшее в связи с потребностью, с одной стороны, отыскивать функции по их производным (например, находить функцию, выражающую путь, пройденный движущейся точкой, по скорости… … Большая советская энциклопедия
Крах советской системы — Распад СССР процессы системной дезинтеграции, происходившие в экономике (народном хозяйстве), социальной структуре, общественной и политической сфере Советского Союза, приведшие к прекращению существования СССР 26 декабря 1991 года. Основные… … Википедия
Развал СССР — Распад СССР процессы системной дезинтеграции, происходившие в экономике (народном хозяйстве), социальной структуре, общественной и политической сфере Советского Союза, приведшие к прекращению существования СССР 26 декабря 1991 года. Основные… … Википедия
Распад Советского Союза — Распад СССР процессы системной дезинтеграции, происходившие в экономике (народном хозяйстве), социальной структуре, общественной и политической сфере Советского Союза, приведшие к прекращению существования СССР 26 декабря 1991 года. Основные… … Википедия
Немецкий язык — Запрос «немецкий» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Немецкий язык Самоназвание: Deutsch, deutsche Sprache Страны … Википедия